想要应聘面试外资公司,需要哪些特质?对外资不熟悉的人习惯把所有外资当成非中国企业的一种选择,但其实外资只是一个统称,美资企业、欧洲资企业、日资企业、韩资企业的文化都不相同。筑招网小编分析美资企业欣赏的3种人才特质,包括:直接精准的沟通表达、合理充分的展现自信,以及清楚但不失礼的负面表达。
很多想进外资公司的求职者在跟我谈完简历修改方向后都会再追问的一个问题是:那外资公司比较欣赏怎么样的特质呢?面试时要怎么表现才能让公司觉得我很合适?我通常会从外资公司的分类开始理清,对外资不熟悉的人习惯把所有外资当成非中国企业的一种选择,但其实外资只是一个统称,总部在不同国家的外资有着差异很大的职场文化,不能一概而论。
就像很多人会说外资的文化比较开放,但日资公司和韩资公司在职场文化以及对阶级的讲究上都比中国企业还严谨。而即使在西方的文化中,美资企业和欧洲企业在沟通表达的直接度上也有不同。因此对外资公司有兴趣的求职者应该先理清自己想锁定的外资是哪些国家的公司,对这些国家的工作文化有初步了解后,才做相对应的求职准备。
周同近20年的外资公司工作经验中有大约14年的时间都是在美资公司,因此这篇文章只针对周同个人比较熟悉的美资公司来分析。当语言能力和相关经历都符合招聘的基本门坎时,展现以下3种特质会更能在面试及接下来的工作中获得欣赏。
美资公司喜欢的3种特质
1.直接精准的沟通表达-避免可能、应该、好像
在《文化地图》这本书里提到,美国是采用最低情境沟通方式的国家,意思是在美国的沟通文化里会先假设谈话对象和自己没有太多的共同背景,因此在对话中需要直接且清楚的提供信息确保对方能完全明白。
身为美国人的作者提到,他从小学到的最佳报告结构就是先文章开头告诉别人接下来要说什么,接着说明这件事,最后总结以上说明的事,这其实就是在美资公司工作过的人常提到的把结论放在前面。这一点和东方人习惯的沟通方式很不同。
在过去面试候选人的经验中,我发现很多国内的求职者习惯依照时间顺序来叙述自己的经历,有时候还会不自觉的使用原公司里的内部语言和简称,不仅不容易理解,也容易让人失去耐心。
那怎么样才能做到直接且精准的表达呢?我认为有两个技巧可以刻意训练,一个是减少模棱两可的用词;另一个则是套用美国人习惯的内容结构。
周同在刚进入美商公司的时候,发现自己说的话常常被主管反问,当他说有人反应这么做可能不行的时候,主管会反问有人是谁?是有可能不行,但可以试一试?还是就是不行?。我们的文化中很习惯用可能、应该、好像等词汇来为后续的变化保留空间,但在美资公司的文化中这些用词会让人感觉你不是很清楚知道情况。因此在美资公司工作的期间,周同很刻意的训练自己尽量减少使用这样的词汇。
在内容结构的部分,周同以面试中常被问到的这个问题能否请你分享一个过去工作上的成功案例来举例。
大部分的人回答这个问题的方式会是:
那是一个我在2020年负责的项目,当时我才刚进公司,正好因为…所以这个案子就由我来负责。我一开始做了……中间做了……后来又做了…….结果是……。
而比较符合美商文化的表达方式会是:
我要分享的是我在2020年负责的项目,这个项目当时为公司带来xx千万的业绩,是我在这家公司期间最自豪的一个绩效。当时的背景是……我负责的主要工作项目是……最后能产出绩效的关键是……我在当中最被认可的能力是……因此这是目前职业生涯中最让我感到自豪的一个案例。
先文章开头让别人知道接下来会听到的案例有什么价值,再讲述多一点细节,最后总结因为哪些绩效和能力的展现,让这个项目成为你最值得分享的案例。
2.充份但合理的展现自信,从容说出自己的见解
不管是在美资公司的面试或在日常工作中,即使是初级职位的人,都常有被邀请发表看法的机会。可能是询问你对产业、对目前市场的看法,也可能是请你说说未来的职业生涯目标。
没有美资公司工作经验的人在面对这样的情境时往往会走向两个极端,要不就是基于从小的文化教养,极度谦虚地说自己的经验还不足,目前只有一些粗浅的看法请大家多指教;要不就是相信在外资主要看个人包装这一套,假装自己很懂而大大的吹嘘一番。
太过谦虚会让人质疑能力不够,太过吹嘘也会让人感觉很虚,比较好的做法是当被邀请针对某个议题发表意见时,从容的说出自己在现阶段能有的见解。
例如:当一个初阶人员被问到对市场趋势的看法时,可以先表明自己目前主要负责的是执行面的工作,因此会以执行面的观察来做切入,接下来再清楚陈述自己的观点。除非本来就已经很有想法,不然作为一个初阶人员不需要为了表现自信硬着头皮大谈自己还看不太懂的趋势。能根据自己的角色有条理且不卑不亢的表达意见就非常得体了。
3.立场清楚但不失礼的负面表达,把不认同的重点放在事
我曾经看过一些人在和美国同事沟通时会用过于直接的方式来表达不同的意见,他们常使用的句型是“I disagree with you”或“I don’t think you are right”,简单粗暴,但往往会让跟他们对话的美国同事尴尬的愣上几秒钟。询问这些人为什么不加修饰的这么表达,他们会说:美国人不是都很直接吗?他们应该能接受吧?我想这也许是大多数人对美国人及美资公司文化的误解。
《文化地图》这本书中提到,虽然美国人是采取直接、明确的沟通表达方式,但在需要给予负面回馈的场合里会变得没这么直接,倾向用正面的话语来带出负面的回馈,这跟个人在美资公司受到的培训是相吻合的。
在工作上,当我们需要表达不同意见时,通常会使用的句型是:
“I agree with the point about…but I have a different view on…”
我认同某一点,但对于另一点我有不同看法
“I am not sure whether I agree with your points”
我不确定是不是认同你的观点
个人不认同某件事的立场仍然是清楚的,但会把不认同的重心放在事而非人,且会先让别人知道他所表达的意见中有我认同之处,接着才说出看法不一样的地方。
在业界和不同人的互动中,我们常可以感觉出哪些人是美资公司背景而哪些人不是,关键就在于上面提到的这几个外在表现的表达方式,而这些特质都是能刻意训练出来的。想应聘外资公司的求职者如果能在准备面试时多留心调整自己的表达方式,就有机会增加面试官对你的好感度。
3294
2020-09-25
7673
2024-02-20
1514
2021-04-24
7336
2024-03-16
404
2020-06-01