Sadly, too many of us know what it means to work for a bad boss. This could include a boss who is bad at the actual job, or as is often the case, they're good at the job but really bad at dealing with people. How would you judge your boss? I want you to consider a few indicators that your boss might need a leadership tune-up. Ask yourself if you're seeing any of these.
很遗憾,我们有太多人都知道替糟老板工作是什么意思。这可能包含对工作本身不太行的老板,或是通常,他们工作能力很好,但人际关系处理能力极差。你会怎么评论你的老板呢?我要你思考几个代表你的老板可能需要调整领导能力的指标。问问你自己你是否有看到任何一个这些现象。
First is public criticism or demeaning behaviors. From time to time, everyone needs to receive tough feedback, but a great boss knows that you always praise in public and save critical feedback for private interactions. And in general, remember, there really is no place for negative fear-based tactics at work.
第一个是当众批评或羞辱的行为。每个人偶尔都得接收严厉的意见,不过一个好老板知道永远要在大家面前赞美,然后将批判的意见留到私下再说。而且总体看来,记住,职场上真的容不下负面、建立于恐惧之上的策略。
Next, think about their planning skills. Poor planners tend to do everything at the last moment, which forces the team to deal with emergency after emergency. That reduces the team's confidence in you and creates lots of unneeded stress.
接下来,想想他们的计划能力。不擅计划的人往往到最后一刻才做所有事,迫使团队要处理接踵而来的突发状况。那降低团队对你的信心,也造成许多不必要的压力。
Excessive micromanaging is another bad boss trait. Maybe they're high-strung and just a little paranoid. This means they worry about whether or not everyone will get their job done, so they check in a million times to keep you on track. But what they're really doing is slowing you down.
过度管东管西是另一项糟老板的特点。也许他们容易紧张,然后就是有点偏执多疑。这代表他们担心每个人是否有完成工作,所以他们不断查看,确保大家都有好好工作。不过他们实际上是在拖缓你的进度。
Finally, does your boss lack consistency? Any time a leader perpetually switches positions, that's a problem. The team wants to believe in their leader, and few things support trust and create confidence, like being consistent. Always strive to be consistent in how you treat others and consistent with how you make and stick to your decisions.
最后,你的老板是否缺乏一致性?每当一位领导者不断改变态度立场,那就是个问题。团队想要相信他们的领导者,而有几件事能维持信任并创造信心,好比说表现出一致性。对待他人的方式永远要努力保持始终如一,另外如何做决定及遵守决定的方式也要维持一贯。
If you're seeing too many these behaviors, you need to start being proactive to take care of yourself. So, be sure to remember these tips.
如果你看见太多这些行为,你得开始积极主动去顾好自己。务必记好这些诀窍。
First, be a great performer. Having a bad boss is not an excuse for being a bad employee. The better you perform, the more you'll create options for yourself, options other than working for your current boss.
首先,当一个表现出色的员工。有一个糟老板并不是当坏员工的借口。你表现得越好,你就替自己开拓出越多机会,替现在老板工作以外的机会。
Also, put everything in writing. Take great notes about all of your tasks and all of the instructions the boss gave you. Capture everything, including all dates and deadlines. If you're experiencing bad behavior, keep notes on every single instance in case you need it later.
此外,将每件事写下来。好好记下你的每项任务,还有老板给你的所有指示。记录一切,包含所有日期和截止期限。如果你受到不当行为对待,将每次发生事例记下来,以免将来有需要。
Next, don't forget to rely on your network. You need quality connections to others at work, who can help you stay sane. Be positive and professional. Don't use them to vent negatively about the boss. However, with a friend outside of work, feel free to vent and get it out of your system.
接下来,别忘了要靠你的人脉。你需要和职场上其他人有良好的往来,他们能帮你保持思绪清晰。态度积极正向且专业。不要利用他们来发泄对老板的不满。不过,和工作外的朋友在一起时,请随意发泄,把一切通通排出体外吧。
Last but not least, know your rights. If a boss crosses the line, you need to know relevant company rules or laws. But be careful—speaking up might be the right thing to do, but unfortunately, it's not risk-free. So before you go to HR, be sure you have a strong, well-documented case.
最后但也很重要的一点,了解自己的权利。如果老板太过份时,你需要了解相关公司规定或法规。不过小心--说出意见可能是件对的事,但不幸地是,那并非没有风险。所以在你去找人资前,确认你有强而有力、记录详细的例证。
Bad bosses can be very difficult to endure, but if you're lucky and really paying attention, they'll teach you a lot about how not to lead, and that makes you a better leader.
糟老板可能令人十分难以忍受,不过如果你很幸运,而且真的有在注意,他们会教你许多领导时不要做的事,而那会使你成为更出色的领导者。
325
2020-01-06
1379
2020-10-26
1858
2023-01-05
1924
2023-04-19
354
2020-02-10